Poemas chinos / Alberto Laiseca
Por: Laiseca, Alberto
.
Tipo de material: ![materialTypeLabel](/opac-tmpl/lib/famfamfam/BK.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
![](/opac-tmpl/bootstrap/images/filefind.png)
Tipo de ítem | Ubicación actual | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca UMET - Universidad Metropolitana para la Educación y el Trabajo Literatura | 82-1 LAI (Navegar estantería) | Disponible | 007787 | |
![]() |
Biblioteca UMET - Universidad Metropolitana para la Educación y el Trabajo | LIJ 82 - 1 LAI (Navegar estantería) | Disponible | IJ0420 | |
![]() |
Biblioteca UMET - Universidad Metropolitana para la Educación y el Trabajo | LIJ 82 - 1 LAI (Navegar estantería) | Disponible | IJ0421 |
Navegando Biblioteca UMET - Universidad Metropolitana para la Educación y el Trabajo Estantes Cerrar el navegador de estanterías
LIJ 82 - 1 HER Corazón alado : | LIJ 82 - 1 HER Corazón alado : | LIJ 82 - 1 LAI Poemas chinos / | LIJ 82 - 1 LAI Poemas chinos / | LIJ 82 - 1 MAL Piedras / | LIJ 82 - 1 MOL Poemas selectos / | LIJ 82 - 1 MOL Poemas selectos / |
"Mi escudilla contiene su último alimento. / Es de noche y en el cascarón de jade sólo hay un sorbo de vino. / Comeré y beberé despacio, para tener la fuerza / de quien mira un árbol por primera vez." La poesía es una forma del hambre, dice un pudor insomne el dios valiente y loco que habla por medio del poeta chino que es Laiseca, de uno de los tantos poetas chinos que es Laiseca. Aquél que lea este libro correrá el riesgo de la multiplicidad. Será muchos en la sabiduría, hasta que la belleza de una línea lo abandone en una milenaria contemplación. En tiempos ruidosos, es bueno que un libro duela sin disonancias. En tiempos vertiginosos, cuando el eco parece ser la única trascendencia posible, es bueno que las palabras sean un prodigio irrepetible. Contratapa.
No hay comentarios para este ejemplar.